+82 02 6409 6625
info@no-mal.com
2F, 6 Gosanja-ro 6 ga-gil,
Sungdong-gu, Seoul, Korea
@nomalnotnormal
©NOMAL all rights reserved
Works
About
Press
WOLJEONG WORLD YOUTH MEDITATION CENTER
Odaesan in Gangwon Province has long been regarded as a mountain associated with Manjusri, the bodhisattva of wisdom. Its five peaks form a recognizable structure in the landscape, understood not only as a geographical condition but as an underlying order. This project translates that structure into architecture. A central building is placed as the core, with four lodging buildings arranged around it, forming a composition of five elements. Set within the terrain, the buildings establish a sense of enclosure and stability, allowing visitors to remain within the landscape.
A circular corridor connects the five buildings. Based on the concept of Won-i-samjeom (圓伊三點), it organizes the site by opening a central courtyard. This void creates both visual openness and a sense of pause. Moving along the corridor shifts attention inward, while light and air settle within the empty space at its center.
The meditation hall on the eastern edge of the site draws from the stupa and is reinterpreted as a contemporary timber dome. It forms a clear presence within the park and anchors the composition. Inside, the circular space and the light entering from above create a focused environment. Eight columns refer to the Eightfold Path, establishing a spatial condition that supports concentration.
Meditation extends beyond the buildings into the site. Spaces set within the forest and paths following the stream connect to the fir woods of Odaesan, allowing movement through the landscape to become part of the experience. The constructed elements and the natural environment are continuous, forming a single field.
The lodging buildings are conceived as a sequence rather than isolated rooms. Entrances share a common structure with subtle variations, while each room is organized as an independent space for retreat. A space derived from the traditional toenmaru is incorporated within each room, framing views toward the landscape. Oriented toward different ridgelines, the rooms offer distinct spatial conditions.
The interior of the meditation hall is also organized as a continuous sequence. The café, yoga room, and sound meditation room form a gradual transition rather than separate programs. As visitors move through them, the experience unfolds as a process of staying, releasing, and regaining balance.
강원도 오대산은 예로부터 지혜를 상징하는 문수보살이 머무는 산으로 여겨져 왔다. 다섯 개의 봉우리로 이루어진 ‘오대’의 지형은 단순한 자연 형상을 넘어 하나의 질서로 인식되어 왔으며, 본 프로젝트는 이 맥락을 건축으로 옮겨 담는다. 중심이 되는 사무동을 기준으로 네 개의 숙박동을 배치하여, 다섯 개의 건물이 하나의 구성으로 읽히도록 계획하였다. 이들은 마치 지형에 안긴 듯한 배치를 통해 안정된 환경을 형성하며, 방문객이 자연 속에서 머무를 수 있는 조건을 만든다.
다섯 개의 건물을 연결하는 중심 장치는 원형 회랑이다. ‘원이삼점(圓伊三點)’의 개념을 바탕으로 계획된 이 공간은 가운데 마당을 비워내며 시각적 개방감과 정서적 여백을 동시에 형성한다. 회랑을 따라 걷는 경험은 외부의 흐름에서 벗어나 내부로 시선을 돌리는 과정이 되며, 빛과 바람이 머무는 빈 마당은 공간 전체의 중심을 이룬다.
공원의 동측에 위치한 수행동은 스투파에서 출발한 형상을 현대적인 목조 돔 구조로 재해석한 건물이다. 명상공원의 중심을 이루는 이 공간은 원형의 구조와 상부에서 들어오는 빛을 통해 강한 몰입감을 형성한다. 내부의 여덟 개 기둥은 팔정도를 상징하며, 일상에서 벗어나 깊은 집중으로 이어지는 환경을 만든다.
명상은 건물 내부에 머무르지 않고 단지 전체로 확장된다. 숲 속에 놓인 명상 공간과 계곡을 따라 이어지는 길은 전나무 숲과 연결되며, 자연 속에서 걷는 행위 자체가 하나의 경험이 된다. 조성된 공간과 자연 환경은 분리되지 않고 이어지며, 방문객이 흐름 속에서 머물 수 있는 조건을 형성한다.
숙박동은 하나의 연속된 체험으로 계획된다. 각 동의 입구는 유사한 구조를 유지하면서도 미묘한 차이를 두어 공간의 결을 형성하고, 객실은 독립된 명상 공간으로 구성된다. 내부에는 툇마루를 재해석한 공간이 포함되어 있으며, 창을 통해 바라보는 오대산의 풍경과 함께 머무는 경험을 만든다. 각 객실은 서로 다른 방향을 향해 열리며, 다양한 환경과 감각을 제공한다.
명상관의 내부 역시 하나의 흐름으로 이어진다. 카페, 요가실, 소리명상실은 서로 다른 상태를 담고 있지만 분리되지 않고 이어지며, 머무는 동안 점진적인 변화가 일어나도록 구성된다. 방문객은 이 흐름 속에서 자연스럽게 머물고, 비우고, 다시 채워지는 과정을 경험하게 된다.